Global China Dialogue: Transculturality and New Global Governance 全球中国对话:一带一路——为了共同目标的转文化合作

Global China Dialogue: Transculturality and New Global Governance 全球中国对话:一带一路——为了共同目标的转文化合作


Need Help? Contact Us Leave Feedback

Categories: , ,

English and Chinese dual language version

Product details

Book title: Global China Dialogue: Transculturality and New Global Governance
Book series: Global China Dialogue Proceedings Series Vol. 1
Page number: 320 pages
Publisher: London: Global China Press (June 2016)
Language: English and Chinese
ISBN:  978-1-910334-26-3
Product Dimensions: 17 x 24 cm
Price: £32.99 (paperback)


书名:《全球中国对话: 超文化与新型全球治理》
页数: 314页
出版社: 伦敦:全球中国出版社 (2016年6月)
语言: 英汉双语
尺寸: 17 x 24 cm
书号: 平装ISBN: 978-1-910334-26-3
价格: 平装 £32.99


The Global China Dialogues (GCD) are a series of events with the key concepts of ‘transculturality’ and ‘social creativity’, aimed at enhancing public understanding of current global affairs and common interests via public dialogue and discussion between Chinese and non-Chinese academics, experts, professionals and practitioners and interested laypeople, from interdisciplinary and comparative perspectives. Apart from universities, research institutions and professional think tanks, we also engage with governments of different countries and international organizations, media and publishers. Meanwhile, it is hoped this proceedings series would helpful to engaging Chinese scholars and promoting knowledge of the contribution Chinese social sciences make to understanding global issues today.

As a fruit of the year of 2015 UK-China Year of Cultural Exchange, volume 1 of the Global China Dialogues Proceedings series is published in both English and Chinese. This volume will also be published in a combined English and Chinese edition, as will future volumes.


全球中国对话是一项以”超文化 , (transculturality)和社会创造为核心概念的系列活动,旨在从跨学科的和比较的视野,通过华人和非华人学者、专家、专业人士、从业者以及感兴趣的者们的公共对话和讨论,提高公众对当前全球事务和共同感兴趣的话题的理解。除了大专院校、研究部门和专业智库之外,全球中国对话也将与中国和其他国家政府、国际组织、媒体和出版单位等密切合作,长期跟踪全球热点话题,在世界各国举办论坛, 为中国和华人参与全球治理、推进全球公共利益等提供了一个平台。同时,我们希望本系列有助于帮助中国学者的全球参与, 通过推动对中国的社会科学的贡献的了解,共同理解当今的全球性问题。


About the Editors

Professor Xiangqun Chang is Director of CCPN Global (a UK-based academic society), Editor of Journal of China in Comparative Perspective (JCCP) and Chief Editor of Global China Press. She is also Honorary Professor of UCL (University College London), UK, and holder of several Professorships and Senior Fellowships at the UK and China. Her publications amount to two million words and include Guanxi or Li shang wanglai?: Reciprocity, Social Support Networks, and Social Creativity in a Chinese Village (2009; 2010).

Ms Costanza Pernigotti is Assistant Translator of CCPN Global (UK), Assistant Editor of Journal of China in Comparative Perspective (JCCP); Researcher at the Research Centre for Discourse and Communications, Zhejiang University of Media and Communications, China. She obtained MA in Sinology at the School of Oriental and African Studies (SOAS) at University of London. Her areas of interests are modern and contemporary documentary texts, translation theory and practice, Asian Cultures and Markets, and many European and Asian languages.

Dr David Feng is Associate Researcher of CCPN Global, Associate Researcher at the China Media Centre of the University of Westminster, UK, and Lecturer of the Communication University of China in Beijing. He has a PhD in Communication and has completed post-doctoral research at the University of Westminster.


常向群教授, 全球中国比较研究会会长, 《中国比较研究》主编, 全球中国出版社总编。她还是英国伦敦大学学院荣誉教授,英国和中国多所大学客座教授或兼职研究员。发表的中英文著述约200余万字, 包括《礼尚往来: 江村互惠、社会支持网与社会创造研究》(英汉两个版本,2009和2010年)。

裴可诗女士,全球中国比较研究会助理翻译,《中国比较研究》助理编辑; 中国浙江传媒学院话语与传播研究中心研究人员。伦敦大学亚非学院汉学硕士。主要兴趣包括现代和当代的中文非文学文本、翻译理论和实验翻译、亚洲市场与文化、以及欧洲和亚洲多国语言。

冯琰博士, 全球中国研究会副研究员、威斯敏斯特大学中国传媒中心副研究员、中国传媒大学讲师;传播学博士,并在威斯敏斯特大学完成博士后的研究工作。